gornyj: Аю-Даг (раскрытое окно. творчество)
gornyj ([personal profile] gornyj) wrote2008-03-20 09:10 pm

Не могла пройти мимо: Ирина Ковалева, поэт, переводчик

Читая у [livejournal.com profile] such_a_man это:
Евгений Клюев. Заметки из-за Бугра,

вышла на: Свет, запасенный впрок
Памяти поэтессы и переводчицы Ирины Ковалевой.

Стихи Ковалевой написаны в мощном силовом поле мировой поэзии – начиная с античности, которую Ира блестяще знала, до нашего времени. При этом она, бесконечно любя многих поэтов, не считала себя зависимой от них и старалась всегда идти своим путем, о чем хорошо сказала в предисловии к одному из своих сборников: «Мне показалось важным включить несколько ранних стихотворений 1977–1979 годов, потому что, при всей незрелости голоса, этот голос был вполне свободен от определяющих влияний Мандельштама и Ольги Седаковой, с поэзией которых я познакомилась в 1980 году, и Бродского, которого я прочитала в конце 1980-х. Может быть, потом я всю жизнь «пробивалась» обратно к тому голосу сквозь мощные чужие – хотя и родные – голоса; не знаю, насколько мне это удалось. Судить об этом – читателю».
Ирина Ковалева. Переводы.
Стихи