gornyj: Аю-Даг (Default)
gornyj ([personal profile] gornyj) wrote2007-11-23 03:08 pm

Френды о поэзии и поэтах... ИСИКАВА ТАКУБОКУ

Подарок от [livejournal.com profile] duns37
ИСИКАВА ТАКУБОКУ (перевод Веры Марковой)
1885-1912)

* * *
Сто раз
На прибрежном песке
Знак "Великое" я написал
И, мысль о смерти отбросив прочь,
Снова пошел домой.
* * *
Грустные звуки ночные
Скупо падают в тишине.
Я одиноко брожу,
Словно их подбираю
Один за другим с земли.
* * *
Я в шутку
Мать на плечи посадил,
Но так была она легка,
Что я не мог без слез
И трех шагов пройти.

Разве это не прекрасно? Японская поэзия перевод - Вера Маркова

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting