gornyj: Аю-Даг (Default)
shipovnik
Ольга Седакова. Из ранних стихов
Шиповник
Душа воспитала шиповник,
как братьев его – чернозем.
Когда вас никто не упомнит,
шиповник помянет добром.

Вы знаете правду другую.
Но вы не слыхали о том,
что отперли клетку грудную
и пролили воду со льдом.

И если пустот не заполнит
твой запах, твой шаг во дворе,
душа воспитала шиповник
на пляски и дом мошкаре.

Безмерная благодарность и многие творческие лета!
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
Млечный путь (кликабельное)
4876549905_0e08202ce0.Млечный Путь над лесом_Fort Photo Ольга Седакова
ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ
* * *
В неизвестной высоте небесной,
там, где некого искать,
звезды движутся шеренгой тесной,
продолжая вовлекать –

словно лезвия, полозья
их сияния обнажены –
в то, что слышат прежде всякой просьбы,
прежде всякой тишины.
http://www.vavilon.ru/texts/sedakova1-12.html#4
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
ЙОНАС МАЧЮЛИС-МАЙРОНИС_Jonas Mačiulis-Maironis (1862–1932)
2012 год - год памяти народного поэта Литвы. Сегодня ему исполнилось бы 150 лет.

Поэт литовского национального возрождения, католический священник, доктор теологии, профессор (на фото: во время учебы в Духовной католической академии Санкт-Петербурга (1888-1892) ). По словам Томаса Венцловы, «Майронис подготовил Литву к независимости не меньше (может даже больше) чем Й. Басанавичюс и В. Кудирка. Если нация сама может обеспечить полноценную духовную жизнь, она уже является независимой».
Peterb_stud_dMLLM20127602415.Студент в Римско-католической духовной академии в Петербурге _1888–1892 C детства любимая песня на его стихи "Ой не плач, матушка..." поет Veronika Povilionienė & Blezdinga http://youtu.be/PqTbHF7bqHI

Ты, родная, не плачь,— твой уходит сынок.
На бой за отчизну суровый!
Он, подкошенный, рухнет, как юный дубок,
Но воскреснет — в явленье Христово!
Белых рук не ломай, будто ветви берез
Сгибает отчаянный ветер:
Ты не будешь одна — сын твой с братьями рос,
Одна — лишь отчизна на свете!
За широкой рекою стоят храбрецы —
Родную Литву защищают,
И готовы для падших златые венцы —
Их ангелы в небе венчают.
С древа жизни, как лист, будет сорван твой сын,—
Жених не вернется к невесте!
Неман, кровью окрашен, вскипит до глубин —
От свершенной над недругом мести…
Вел великий Витовт непреклонную рать,—
Сошелся он с недругом вскоре
И незваных гостей он сумел покарать,
Прогнать за широкое море.
Как луна над угрюмым погостом взошла —
Там вырыли ров попросторней,
В нем господь успокоит героев тела,
Чьи души — в обители горней.
Ты, родная, не плачь,— твой уходит сынок
На бой за отчизну суровый,
Он, подкошенный, рухнет, как юный дубок,
Но воскреснет — в явленье Христово!..

(перевод. Д. В. Щедровицкого)
Из сборника «Майронис. Голоса весны_Maironis Pavasario balsai»
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
Франциск Ассизский (лат. Franciscus Assisiensis, итал. Francesco d'Assisi)
родился 1182году, умер 3 октября 1226 года (Ассизи, Папская область)
Старейшее из известных изображений Франциска, созданное ещё при его жизни; находится на стене монастыря св. Бенедикта в Субиако ( в полный рост); источник: Изображения Святого Франциска ).

Ольга Седакова:
"Одним из самых таинственных прозрений Франциска мне кажется его «Послание министру» – текст, в котором с внешней стороны нет ничего чрезвычайного и ничего ослепительно нового (ведь по этим двум признакам – неизвестного прежде знания и не встречавшегося прежде явления – обыкновенно и относят ту или другую историю к «мистическим»)."
Цитата отсюда:
Всё во всех вещах.
О Франциске Ассизском


Виктор Копытько:
СТРУНЫ СВЯТОГО ФРАНЦИСКА (1994, 2003) http://classic-online.ru/ru/production/26385
UPD
Наталья Трауберг:
"Честертон надеялся, что его простой очерк поможет людям читать и другие книги о Франциске. Может быть, очерк этот поможет читать и Честертона. Было бы очень хорошо, если бы кто-нибудь открыл, а то и полюбил такого мудрого и милостивого мыслителя. После книги о Франциске кто-то захочет прочитать другие книги, о других людях или просто по-новому увидит его философские романы и детективные притчи."
Вопросы философии.— 1989.— №1.— С. 83—128.
Г. К. Честертон "Франциск Ассизский" 1923 г. http://philosophy.ru/library/vopros/67.html (перевод Натальи Трауберг).
gornyj: Аю-Даг (Default)
Рисунок Леонида Симоновского >©
Виктор Кривулин (09.07.1944-17.03.2001).
* * *
Вечен Бог, творящий праздник
даже смертию своей.
Умирает соучастник,
ученик его страстей.
Но цветами воздух полон!
Между стеблей заплетен
свет с веселым произволом,
с телом гибким и глаголом
жизнью связанных времен!

1973г.
Музыкальные инструменты в песке и снеге

Источник: ВИКТОР КРИВУЛИН
Стихи 1960 - 2000 гг.


Обтаз. Соучастник ( набросок песни на стихотворение поэта Виктора Кривулина © ) mp3
гитара, блок-флейта, музыка, аранжировка, исполнение - Николай Симоновский>©
клавиши - Андрей Корнеев
gornyj: Аю-Даг (Default)
Рисунок Леонида Симоновского >©
Виктор Кривулин (09.07.1944-17.03.2001).
* * *
Вечен Бог, творящий праздник
даже смертию своей.
Умирает соучастник,
ученик его страстей.
Но цветами воздух полон!
Между стеблей заплетен
свет с веселым произволом,
с телом гибким и глаголом
жизнью связанных времен!

1973г.
Музыкальные инструменты в песке и снеге

Источник: ВИКТОР КРИВУЛИН
Стихи 1960 - 2000 гг.


Обтаз. Соучастник ( набросок песни на стихотворение поэта Виктора Кривулина © ) mp3
гитара, блок-флейта, музыка, аранжировка, исполнение - Николай Симоновский>©
клавиши - Андрей Корнеев
gornyj: Аю-Даг (Привет!)
Такое буйство цветения багульника видели ли? Я вижу впервые благодаря Петру Савченко: http://users.livejournal.com/_petrik/242482.html

Баир Дугаров
И все мои дороги,
Ведущие к добру,
Берут свои истоки
В багульнике, в бору.

Багульник в Забайкалье

И багульник на Алтае: http://mirror01.lensart.ru/2b/picturecontent-pid-40a2b.jpg
UPD
А вот еще фото багульника забайкальского у фотографа Аркадия Миртова: http://www.liveinternet.ru/journalshowcomments.php?jpostid=222324622&journalid=3698620&go=next&categ=1 - красотище!!
gornyj: Аю-Даг (Привет!)
Такое буйство цветения багульника видели ли? Я вижу впервые благодаря Петру Савченко: http://users.livejournal.com/_petrik/242482.html

Баир Дугаров
И все мои дороги,
Ведущие к добру,
Берут свои истоки
В багульнике, в бору.

Багульник в Забайкалье

И багульник на Алтае: http://mirror01.lensart.ru/2b/picturecontent-pid-40a2b.jpg
UPD
А вот еще фото багульника забайкальского у фотографа Аркадия Миртова: http://www.liveinternet.ru/journalshowcomments.php?jpostid=222324622&journalid=3698620&go=next&categ=1 - красотище!!
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
На фото: Ramūnas Katilius, Joseph Brodsky, Tomas Venclova in 1972
(Photo by Marija Etkind from the archive of Ramūnas Katilius and Elė Katilienė)


Иосиф Бродский: Литовский дивертисмент (1971) http://stroki.net/content/view/5214/24/
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
На фото: Ramūnas Katilius, Joseph Brodsky, Tomas Venclova in 1972
(Photo by Marija Etkind from the archive of Ramūnas Katilius and Elė Katilienė)


Иосиф Бродский: Литовский дивертисмент (1971) http://stroki.net/content/view/5214/24/
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
via [livejournal.com profile] jacopone_da
Южноафриканский поэт Рой Кэмпбелл во время антицерковных бунтов в Толедо в 1936 году помог спасти драгоценный архив ордена кармелитов, в частности рукописи Св. Иоанна Креста. Во время обыска народной милицией Кэмпбелл молился Св. Иоанну Креста и дал обет перевести его стихи на английский, если его семья не пострадает. Через несколько лет Кэмпбелл исполнил свой обет, перевел стихи святого.

Вот эта книга: Poems of St. John of the Cross. Roy Campbell (Translator) (чтобы читать стихи кликните на фото обложки книги).

Источник статьи тут: The poet who saved a saint’s priceless letters

Перевод статьи Элессар Эльфинит на русский язык сделали тут: http://jacopone-da.livejournal.com/241610.html?view=3052490#t3052490 ,- спасибо!
UPD
Вторая половина статьи о поэте Рое Кэмпбелле и его приключениях в Испании и по всему Средиземью:
http://jacopone-da.livejournal.com/244258.html
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
via [livejournal.com profile] jacopone_da
Южноафриканский поэт Рой Кэмпбелл во время антицерковных бунтов в Толедо в 1936 году помог спасти драгоценный архив ордена кармелитов, в частности рукописи Св. Иоанна Креста. Во время обыска народной милицией Кэмпбелл молился Св. Иоанну Креста и дал обет перевести его стихи на английский, если его семья не пострадает. Через несколько лет Кэмпбелл исполнил свой обет, перевел стихи святого.

Вот эта книга: Poems of St. John of the Cross. Roy Campbell (Translator) (чтобы читать стихи кликните на фото обложки книги).

Источник статьи тут: The poet who saved a saint’s priceless letters

Перевод статьи Элессар Эльфинит на русский язык сделали тут: http://jacopone-da.livejournal.com/241610.html?view=3052490#t3052490 ,- спасибо!
UPD
Вторая половина статьи о поэте Рое Кэмпбелле и его приключениях в Испании и по всему Средиземью:
http://jacopone-da.livejournal.com/244258.html
gornyj: Аю-Даг (Хочу знать)
Поэты из самых разных стран на многих языках: утонуть можно в этом сайте!
Читает автор: http://lyrikline.org/

Слушать авторское чтение стихов можно глядя на текст, а слева, на верху, нажав на название языка, можно прочитать перевод этого стихотворения (ссылка появляется над стихотворением).

Кликните на удобный вам язык и ищите своего поэта по алфавиту: http://www.lyrikline.org/index.php?id=60&L=1

Первым делом я слушала Ольгу Седакову: http://www.lyrikline.org/index.php?id=162&L=4&author=os00&show=Poems&poemId=5947&cHash=f89d750d2e

Потом "пошла гулять" по алфавиту, нашла и поэтов из Литвы :)

Этот сайт наподобие прекрасного сайта классической музыки: http://classic-online.ru/ru/composers/%C0,
только для поиска сделан не так удачно.

Надеюсь, что каждый найдет себе что-то по душе :)
gornyj: Аю-Даг (Хочу знать)
Поэты из самых разных стран на многих языках: утонуть можно в этом сайте!
Читает автор: http://lyrikline.org/

Слушать авторское чтение стихов можно глядя на текст, а слева, на верху, нажав на название языка, можно прочитать перевод этого стихотворения (ссылка появляется над стихотворением).

Кликните на удобный вам язык и ищите своего поэта по алфавиту: http://www.lyrikline.org/index.php?id=60&L=1

Первым делом я слушала Ольгу Седакову: http://www.lyrikline.org/index.php?id=162&L=4&author=os00&show=Poems&poemId=5947&cHash=f89d750d2e

Потом "пошла гулять" по алфавиту, нашла и поэтов из Литвы :)

Этот сайт наподобие прекрасного сайта классической музыки: http://classic-online.ru/ru/composers/%C0,
только для поиска сделан не так удачно.

Надеюсь, что каждый найдет себе что-то по душе :)
gornyj: Аю-Даг (Default)
Ольга Седакова. Элегии (1987-2004)
Начало
В первые времена, когда земледельцы и скотоводы
населяли землю и по холмам
белые стада рассыпались,
обильные, как воды,
и к вечеру прибивались
к теплым берегам, –

перед лицом народа, который еще не видел
ничего подобного Медузиному лицу:
оскорбительной,
уничтожающей обиде,
после которой,
как камень ко дну
идут к концу, –

перед лицом народа, над размахом пространства,
более свободного, чем вал морской
(ибо твердь вообще свободнее: постоянство
глубже дышит и ровней,
и не тяготится собой) –

итак, в небосводе, чьи фигуры еще неизвестны,
не именованы, и потому горят, как хотят,
перед лицом народа
по лестнице небесной
над размахом пространства
над вниманьем холмов, которые глядят

на нее,
на первую звезду,
с переполненной чашей ночи
восходящую по лестнице подвесной, –
вдруг он являлся:
свет, произносящий, как голос,
но бесконечно короче
все те же слоги:
Не бойся, маленький!
Нечего бояться:
я с тобой.

P.S. автора фото не знаю
gornyj: Аю-Даг (Default)
Ольга Седакова. Элегии (1987-2004)
Начало
В первые времена, когда земледельцы и скотоводы
населяли землю и по холмам
белые стада рассыпались,
обильные, как воды,
и к вечеру прибивались
к теплым берегам, –

перед лицом народа, который еще не видел
ничего подобного Медузиному лицу:
оскорбительной,
уничтожающей обиде,
после которой,
как камень ко дну
идут к концу, –

перед лицом народа, над размахом пространства,
более свободного, чем вал морской
(ибо твердь вообще свободнее: постоянство
глубже дышит и ровней,
и не тяготится собой) –

итак, в небосводе, чьи фигуры еще неизвестны,
не именованы, и потому горят, как хотят,
перед лицом народа
по лестнице небесной
над размахом пространства
над вниманьем холмов, которые глядят

на нее,
на первую звезду,
с переполненной чашей ночи
восходящую по лестнице подвесной, –
вдруг он являлся:
свет, произносящий, как голос,
но бесконечно короче
все те же слоги:
Не бойся, маленький!
Нечего бояться:
я с тобой.

P.S. автора фото не знаю

December 2012

S M T W T F S
       1
23 45 678
9 10 11 1213 1415
1617 18 1920 2122
23 24 25 2627 28 29
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 02:07 am
Powered by Dreamwidth Studios