gornyj: Аю-Даг (Default)
shipovnik
Ольга Седакова. Из ранних стихов
Шиповник
Душа воспитала шиповник,
как братьев его – чернозем.
Когда вас никто не упомнит,
шиповник помянет добром.

Вы знаете правду другую.
Но вы не слыхали о том,
что отперли клетку грудную
и пролили воду со льдом.

И если пустот не заполнит
твой запах, твой шаг во дворе,
душа воспитала шиповник
на пляски и дом мошкаре.

Безмерная благодарность и многие творческие лета!
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
Млечный путь (кликабельное)
4876549905_0e08202ce0.Млечный Путь над лесом_Fort Photo Ольга Седакова
ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ
* * *
В неизвестной высоте небесной,
там, где некого искать,
звезды движутся шеренгой тесной,
продолжая вовлекать –

словно лезвия, полозья
их сияния обнажены –
в то, что слышат прежде всякой просьбы,
прежде всякой тишины.
http://www.vavilon.ru/texts/sedakova1-12.html#4
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
ЙОНАС МАЧЮЛИС-МАЙРОНИС_Jonas Mačiulis-Maironis (1862–1932)
2012 год - год памяти народного поэта Литвы. Сегодня ему исполнилось бы 150 лет.

Поэт литовского национального возрождения, католический священник, доктор теологии, профессор (на фото: во время учебы в Духовной католической академии Санкт-Петербурга (1888-1892) ). По словам Томаса Венцловы, «Майронис подготовил Литву к независимости не меньше (может даже больше) чем Й. Басанавичюс и В. Кудирка. Если нация сама может обеспечить полноценную духовную жизнь, она уже является независимой».
Peterb_stud_dMLLM20127602415.Студент в Римско-католической духовной академии в Петербурге _1888–1892 C детства любимая песня на его стихи "Ой не плач, матушка..." поет Veronika Povilionienė & Blezdinga http://youtu.be/PqTbHF7bqHI

Ты, родная, не плачь,— твой уходит сынок.
На бой за отчизну суровый!
Он, подкошенный, рухнет, как юный дубок,
Но воскреснет — в явленье Христово!
Белых рук не ломай, будто ветви берез
Сгибает отчаянный ветер:
Ты не будешь одна — сын твой с братьями рос,
Одна — лишь отчизна на свете!
За широкой рекою стоят храбрецы —
Родную Литву защищают,
И готовы для падших златые венцы —
Их ангелы в небе венчают.
С древа жизни, как лист, будет сорван твой сын,—
Жених не вернется к невесте!
Неман, кровью окрашен, вскипит до глубин —
От свершенной над недругом мести…
Вел великий Витовт непреклонную рать,—
Сошелся он с недругом вскоре
И незваных гостей он сумел покарать,
Прогнать за широкое море.
Как луна над угрюмым погостом взошла —
Там вырыли ров попросторней,
В нем господь успокоит героев тела,
Чьи души — в обители горней.
Ты, родная, не плачь,— твой уходит сынок
На бой за отчизну суровый,
Он, подкошенный, рухнет, как юный дубок,
Но воскреснет — в явленье Христово!..

(перевод. Д. В. Щедровицкого)
Из сборника «Майронис. Голоса весны_Maironis Pavasario balsai»
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
Франциск Ассизский (лат. Franciscus Assisiensis, итал. Francesco d'Assisi)
родился 1182году, умер 3 октября 1226 года (Ассизи, Папская область)
Старейшее из известных изображений Франциска, созданное ещё при его жизни; находится на стене монастыря св. Бенедикта в Субиако ( в полный рост); источник: Изображения Святого Франциска ).

Ольга Седакова:
"Одним из самых таинственных прозрений Франциска мне кажется его «Послание министру» – текст, в котором с внешней стороны нет ничего чрезвычайного и ничего ослепительно нового (ведь по этим двум признакам – неизвестного прежде знания и не встречавшегося прежде явления – обыкновенно и относят ту или другую историю к «мистическим»)."
Цитата отсюда:
Всё во всех вещах.
О Франциске Ассизском


Виктор Копытько:
СТРУНЫ СВЯТОГО ФРАНЦИСКА (1994, 2003) http://classic-online.ru/ru/production/26385
UPD
Наталья Трауберг:
"Честертон надеялся, что его простой очерк поможет людям читать и другие книги о Франциске. Может быть, очерк этот поможет читать и Честертона. Было бы очень хорошо, если бы кто-нибудь открыл, а то и полюбил такого мудрого и милостивого мыслителя. После книги о Франциске кто-то захочет прочитать другие книги, о других людях или просто по-новому увидит его философские романы и детективные притчи."
Вопросы философии.— 1989.— №1.— С. 83—128.
Г. К. Честертон "Франциск Ассизский" 1923 г. http://philosophy.ru/library/vopros/67.html (перевод Натальи Трауберг).
gornyj: Аю-Даг (Default)
Рисунок Леонида Симоновского >©
Виктор Кривулин (09.07.1944-17.03.2001).
* * *
Вечен Бог, творящий праздник
даже смертию своей.
Умирает соучастник,
ученик его страстей.
Но цветами воздух полон!
Между стеблей заплетен
свет с веселым произволом,
с телом гибким и глаголом
жизнью связанных времен!

1973г.
Музыкальные инструменты в песке и снеге

Источник: ВИКТОР КРИВУЛИН
Стихи 1960 - 2000 гг.


Обтаз. Соучастник ( набросок песни на стихотворение поэта Виктора Кривулина © ) mp3
гитара, блок-флейта, музыка, аранжировка, исполнение - Николай Симоновский>©
клавиши - Андрей Корнеев
gornyj: Аю-Даг (Default)
Рисунок Леонида Симоновского >©
Виктор Кривулин (09.07.1944-17.03.2001).
* * *
Вечен Бог, творящий праздник
даже смертию своей.
Умирает соучастник,
ученик его страстей.
Но цветами воздух полон!
Между стеблей заплетен
свет с веселым произволом,
с телом гибким и глаголом
жизнью связанных времен!

1973г.
Музыкальные инструменты в песке и снеге

Источник: ВИКТОР КРИВУЛИН
Стихи 1960 - 2000 гг.


Обтаз. Соучастник ( набросок песни на стихотворение поэта Виктора Кривулина © ) mp3
гитара, блок-флейта, музыка, аранжировка, исполнение - Николай Симоновский>©
клавиши - Андрей Корнеев
gornyj: Аю-Даг (Привет!)
Такое буйство цветения багульника видели ли? Я вижу впервые благодаря Петру Савченко: http://users.livejournal.com/_petrik/242482.html

Баир Дугаров
И все мои дороги,
Ведущие к добру,
Берут свои истоки
В багульнике, в бору.

Багульник в Забайкалье

И багульник на Алтае: http://mirror01.lensart.ru/2b/picturecontent-pid-40a2b.jpg
UPD
А вот еще фото багульника забайкальского у фотографа Аркадия Миртова: http://www.liveinternet.ru/journalshowcomments.php?jpostid=222324622&journalid=3698620&go=next&categ=1 - красотище!!
gornyj: Аю-Даг (Привет!)
Такое буйство цветения багульника видели ли? Я вижу впервые благодаря Петру Савченко: http://users.livejournal.com/_petrik/242482.html

Баир Дугаров
И все мои дороги,
Ведущие к добру,
Берут свои истоки
В багульнике, в бору.

Багульник в Забайкалье

И багульник на Алтае: http://mirror01.lensart.ru/2b/picturecontent-pid-40a2b.jpg
UPD
А вот еще фото багульника забайкальского у фотографа Аркадия Миртова: http://www.liveinternet.ru/journalshowcomments.php?jpostid=222324622&journalid=3698620&go=next&categ=1 - красотище!!
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
На фото: Ramūnas Katilius, Joseph Brodsky, Tomas Venclova in 1972
(Photo by Marija Etkind from the archive of Ramūnas Katilius and Elė Katilienė)


Иосиф Бродский: Литовский дивертисмент (1971) http://stroki.net/content/view/5214/24/
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
На фото: Ramūnas Katilius, Joseph Brodsky, Tomas Venclova in 1972
(Photo by Marija Etkind from the archive of Ramūnas Katilius and Elė Katilienė)


Иосиф Бродский: Литовский дивертисмент (1971) http://stroki.net/content/view/5214/24/
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
via [livejournal.com profile] jacopone_da
Южноафриканский поэт Рой Кэмпбелл во время антицерковных бунтов в Толедо в 1936 году помог спасти драгоценный архив ордена кармелитов, в частности рукописи Св. Иоанна Креста. Во время обыска народной милицией Кэмпбелл молился Св. Иоанну Креста и дал обет перевести его стихи на английский, если его семья не пострадает. Через несколько лет Кэмпбелл исполнил свой обет, перевел стихи святого.

Вот эта книга: Poems of St. John of the Cross. Roy Campbell (Translator) (чтобы читать стихи кликните на фото обложки книги).

Источник статьи тут: The poet who saved a saint’s priceless letters

Перевод статьи Элессар Эльфинит на русский язык сделали тут: http://jacopone-da.livejournal.com/241610.html?view=3052490#t3052490 ,- спасибо!
UPD
Вторая половина статьи о поэте Рое Кэмпбелле и его приключениях в Испании и по всему Средиземью:
http://jacopone-da.livejournal.com/244258.html
gornyj: Аю-Даг (НЕБЕСНАЯ ПТИЦА над нами)
via [livejournal.com profile] jacopone_da
Южноафриканский поэт Рой Кэмпбелл во время антицерковных бунтов в Толедо в 1936 году помог спасти драгоценный архив ордена кармелитов, в частности рукописи Св. Иоанна Креста. Во время обыска народной милицией Кэмпбелл молился Св. Иоанну Креста и дал обет перевести его стихи на английский, если его семья не пострадает. Через несколько лет Кэмпбелл исполнил свой обет, перевел стихи святого.

Вот эта книга: Poems of St. John of the Cross. Roy Campbell (Translator) (чтобы читать стихи кликните на фото обложки книги).

Источник статьи тут: The poet who saved a saint’s priceless letters

Перевод статьи Элессар Эльфинит на русский язык сделали тут: http://jacopone-da.livejournal.com/241610.html?view=3052490#t3052490 ,- спасибо!
UPD
Вторая половина статьи о поэте Рое Кэмпбелле и его приключениях в Испании и по всему Средиземью:
http://jacopone-da.livejournal.com/244258.html
gornyj: Аю-Даг (Хочу знать)
Поэты из самых разных стран на многих языках: утонуть можно в этом сайте!
Читает автор: http://lyrikline.org/

Слушать авторское чтение стихов можно глядя на текст, а слева, на верху, нажав на название языка, можно прочитать перевод этого стихотворения (ссылка появляется над стихотворением).

Кликните на удобный вам язык и ищите своего поэта по алфавиту: http://www.lyrikline.org/index.php?id=60&L=1

Первым делом я слушала Ольгу Седакову: http://www.lyrikline.org/index.php?id=162&L=4&author=os00&show=Poems&poemId=5947&cHash=f89d750d2e

Потом "пошла гулять" по алфавиту, нашла и поэтов из Литвы :)

Этот сайт наподобие прекрасного сайта классической музыки: http://classic-online.ru/ru/composers/%C0,
только для поиска сделан не так удачно.

Надеюсь, что каждый найдет себе что-то по душе :)
gornyj: Аю-Даг (Хочу знать)
Поэты из самых разных стран на многих языках: утонуть можно в этом сайте!
Читает автор: http://lyrikline.org/

Слушать авторское чтение стихов можно глядя на текст, а слева, на верху, нажав на название языка, можно прочитать перевод этого стихотворения (ссылка появляется над стихотворением).

Кликните на удобный вам язык и ищите своего поэта по алфавиту: http://www.lyrikline.org/index.php?id=60&L=1

Первым делом я слушала Ольгу Седакову: http://www.lyrikline.org/index.php?id=162&L=4&author=os00&show=Poems&poemId=5947&cHash=f89d750d2e

Потом "пошла гулять" по алфавиту, нашла и поэтов из Литвы :)

Этот сайт наподобие прекрасного сайта классической музыки: http://classic-online.ru/ru/composers/%C0,
только для поиска сделан не так удачно.

Надеюсь, что каждый найдет себе что-то по душе :)
gornyj: Аю-Даг (Default)
Ольга Седакова. Элегии (1987-2004)
Начало
В первые времена, когда земледельцы и скотоводы
населяли землю и по холмам
белые стада рассыпались,
обильные, как воды,
и к вечеру прибивались
к теплым берегам, –

перед лицом народа, который еще не видел
ничего подобного Медузиному лицу:
оскорбительной,
уничтожающей обиде,
после которой,
как камень ко дну
идут к концу, –

перед лицом народа, над размахом пространства,
более свободного, чем вал морской
(ибо твердь вообще свободнее: постоянство
глубже дышит и ровней,
и не тяготится собой) –

итак, в небосводе, чьи фигуры еще неизвестны,
не именованы, и потому горят, как хотят,
перед лицом народа
по лестнице небесной
над размахом пространства
над вниманьем холмов, которые глядят

на нее,
на первую звезду,
с переполненной чашей ночи
восходящую по лестнице подвесной, –
вдруг он являлся:
свет, произносящий, как голос,
но бесконечно короче
все те же слоги:
Не бойся, маленький!
Нечего бояться:
я с тобой.

P.S. автора фото не знаю
gornyj: Аю-Даг (Default)
Ольга Седакова. Элегии (1987-2004)
Начало
В первые времена, когда земледельцы и скотоводы
населяли землю и по холмам
белые стада рассыпались,
обильные, как воды,
и к вечеру прибивались
к теплым берегам, –

перед лицом народа, который еще не видел
ничего подобного Медузиному лицу:
оскорбительной,
уничтожающей обиде,
после которой,
как камень ко дну
идут к концу, –

перед лицом народа, над размахом пространства,
более свободного, чем вал морской
(ибо твердь вообще свободнее: постоянство
глубже дышит и ровней,
и не тяготится собой) –

итак, в небосводе, чьи фигуры еще неизвестны,
не именованы, и потому горят, как хотят,
перед лицом народа
по лестнице небесной
над размахом пространства
над вниманьем холмов, которые глядят

на нее,
на первую звезду,
с переполненной чашей ночи
восходящую по лестнице подвесной, –
вдруг он являлся:
свет, произносящий, как голос,
но бесконечно короче
все те же слоги:
Не бойся, маленький!
Нечего бояться:
я с тобой.

P.S. автора фото не знаю

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 11:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios