Entry tags:
День памяти нашей Юрги, Юрги Иванаускайте
Jurga Ivanauskaitė_Юрга Иванаускайте (14 ноября 1961, Вильнюс — 17 февраля 2007, там же) — писатель, эссеист, драматург, художник, поэт. (Foto P.Lileikis)
О Юрге Иванаускайте напоминает книга благодарной памяти, фильм "Танец в пустыне", премия её имени и скульптура-Кот.
Это стихотворение открывает последнюю прижизненную книгу Юрги Иванаускайте, книгу стихов "Odė džiaugsmui"-"Ода радости":
Воскреснув из мёртвых
бродила бы по берегу моря,
набрала бы
полные карманы ракушек,
слушала бы - слушала
шум волн
до тех пор,
пока наконец не забыла бы,
как стучали комья земли
по крышке гроба.
Перевод Виктора Денисенко (из "Эссе памяти Юрги Иванаускайте")
Спасибо френду
betsey_trotwood за подсказку, что у
rita_redsky выложен частичный перевод на русский язык прощального письма Юрги Иванаускайте "Письмо человечеству"-"Laiškas Žmonijai"(26 января 2007).
"И иногда мне кажется, что 2006 год мне был добавлен, как подарок жизни, прожив который я испытала и осмыслила больше, нежели за оконченный период прожитых своих 44 года."
Взгляните на нашу Юргу:
In memoria Jurgai Ivanauskaitei
Это стихотворение открывает последнюю прижизненную книгу Юрги Иванаускайте, книгу стихов "Odė džiaugsmui"-"Ода радости":
бродила бы по берегу моря,
набрала бы
полные карманы ракушек,
слушала бы - слушала
шум волн
до тех пор,
пока наконец не забыла бы,
как стучали комья земли
по крышке гроба.
Перевод Виктора Денисенко (из "Эссе памяти Юрги Иванаускайте")
Спасибо френду
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"И иногда мне кажется, что 2006 год мне был добавлен, как подарок жизни, прожив который я испытала и осмыслила больше, нежели за оконченный период прожитых своих 44 года."
Взгляните на нашу Юргу:
In memoria Jurgai Ivanauskaitei
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Я не читала ее книг, за исключением совсем последней, посмертной. Впервые услышала о ней от мужа, он сделал с нею передачу на радио (нужно будет найти эту запись).
В 2006-ом году у меня был цикл по онкологии. Помню тоскливый врачебный кабинет, нашу мокрую зиму за окном и разговоры онкологов о том, что врачи "пропустили" у ее болезнь и теперь уже поздно. Этот дурацкий медицинский жаргон: "Легкие нафаршированы метастазами".
Помню ее удивительное лицо на обложке журнала в предновогодних супермаркетах.
Строки, прочитанные в этой последней книге изменили мое врачебное сознание, она там много говорит о врачах, о знакомых мне лично людях. И, отвечая уже на Юлин сегодняшний пост, ее слова вбили в мое сознание важность присутствия, бытия вместе.
Помню ее удивительное лицо на обложке журнала
no subject
ДА ДА..!
гду след не оставляется стопою...
(Anonymous) 2010-02-24 07:03 pm (UTC)(link)http://www.morits.owl.ru/
Не вспоминай меня. И не забудь.
Мы не расстались, мы растаяли с тобою,
мы глубоко влились в единый путь,
где след не оставляется стопою.
На том пути любой преображен
и в силах приподняться над сейчасом,
где здравый смысл иных мужей и жен
не сыт любовью, хлебом, жизнью, мясом,
не сыт весельем и печалью дней,
не сыт свободой, силою и славой.
И вот, один другого голодней,
грызут науку сытости кровавой.
А я сыта по горло всем, что есть,
и голод мой не утолит добыча!
Не возвращайся. Встретимся не здесь,
а в голубом, воркуя и курлыча.
Не вспоминай меня. И не забудь.
Пускай как есть - не дальше и не ближе.
Подольше не давай меня задуть
и чаще снись - во сне я лучше вижу!
no subject
Письмо очень проникновенное.
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
К вопросу о "по-русски"
Re: К вопросу о "по-русски"
(no subject)
(no subject)