День памяти нашей Юрги, Юрги Иванаускайте
Feb. 17th, 2010 09:34 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Jurga Ivanauskaitė_Юрга Иванаускайте (14 ноября 1961, Вильнюс — 17 февраля 2007, там же) — писатель, эссеист, драматург, художник, поэт. (Foto P.Lileikis)
О Юрге Иванаускайте напоминает книга благодарной памяти, фильм "Танец в пустыне", премия её имени и скульптура-Кот.
Это стихотворение открывает последнюю прижизненную книгу Юрги Иванаускайте, книгу стихов "Odė džiaugsmui"-"Ода радости":
Воскреснув из мёртвых
бродила бы по берегу моря,
набрала бы
полные карманы ракушек,
слушала бы - слушала
шум волн
до тех пор,
пока наконец не забыла бы,
как стучали комья земли
по крышке гроба.
Перевод Виктора Денисенко (из "Эссе памяти Юрги Иванаускайте")
Спасибо френду
betsey_trotwood за подсказку, что у
rita_redsky выложен частичный перевод на русский язык прощального письма Юрги Иванаускайте "Письмо человечеству"-"Laiškas Žmonijai"(26 января 2007).
"И иногда мне кажется, что 2006 год мне был добавлен, как подарок жизни, прожив который я испытала и осмыслила больше, нежели за оконченный период прожитых своих 44 года."
Взгляните на нашу Юргу:
In memoria Jurgai Ivanauskaitei
Это стихотворение открывает последнюю прижизненную книгу Юрги Иванаускайте, книгу стихов "Odė džiaugsmui"-"Ода радости":
бродила бы по берегу моря,
набрала бы
полные карманы ракушек,
слушала бы - слушала
шум волн
до тех пор,
пока наконец не забыла бы,
как стучали комья земли
по крышке гроба.
Перевод Виктора Денисенко (из "Эссе памяти Юрги Иванаускайте")
Спасибо френду
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"И иногда мне кажется, что 2006 год мне был добавлен, как подарок жизни, прожив который я испытала и осмыслила больше, нежели за оконченный период прожитых своих 44 года."
Взгляните на нашу Юргу:
In memoria Jurgai Ivanauskaitei
no subject
Date: 2010-02-17 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-17 10:17 pm (UTC)особенно её книга "Путешествие в Шамбалу"
Тут выдержки на русском языке:
http://magazines.russ.ru/druzhba/1998/9/ivanaus.html
http://www.russianresources.lt/dictant/Translations/Shambala.html
no subject
Date: 2010-02-17 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-02-17 10:13 pm (UTC)(поступила в продажу на книжной ярмарке в феврале 2007).
no subject
Date: 2010-02-18 02:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-02-18 11:50 am (UTC)Такое стоит прочитать всем.
no subject
Date: 2010-02-18 08:53 am (UTC)Я не читала ее книг, за исключением совсем последней, посмертной. Впервые услышала о ней от мужа, он сделал с нею передачу на радио (нужно будет найти эту запись).
В 2006-ом году у меня был цикл по онкологии. Помню тоскливый врачебный кабинет, нашу мокрую зиму за окном и разговоры онкологов о том, что врачи "пропустили" у ее болезнь и теперь уже поздно. Этот дурацкий медицинский жаргон: "Легкие нафаршированы метастазами".
Помню ее удивительное лицо на обложке журнала в предновогодних супермаркетах.
Строки, прочитанные в этой последней книге изменили мое врачебное сознание, она там много говорит о врачах, о знакомых мне лично людях. И, отвечая уже на Юлин сегодняшний пост, ее слова вбили в мое сознание важность присутствия, бытия вместе.
Помню ее удивительное лицо на обложке журнала
Date: 2010-02-18 12:17 pm (UTC)Слышала о ней и ранше (радио-ТВ), уважала как одного из самых глубоких и ярких людей Литвы, а её достойный уход, прочитанное в том журнале (Testamentas sergantiems ir Paskutiniai Jurgos pakeleiviai) сделало Юргу тем человеком, который в тебе всегда.
Живой Юргу так и не увидела, только простилась в Бернардину и проводила. Навещаю.
Есть книги, которых ещё не читала, кассета, где она читает "Ragana ir lietus"
("Viršvalandžiai" ещё не видела, может на ярмарке удастся купить).
*он сделал с нею передачу на радио (нужно будет найти эту запись).*
Хорошо бы!
*важность присутствия, бытия вместе.*
Да. Понимаешь это со временем очень остро.
no subject
Date: 2010-02-18 05:02 pm (UTC)ДА ДА..!
Date: 2010-02-18 05:51 pm (UTC)гду след не оставляется стопою...
Date: 2010-02-24 07:03 pm (UTC)http://www.morits.owl.ru/
Не вспоминай меня. И не забудь.
Мы не расстались, мы растаяли с тобою,
мы глубоко влились в единый путь,
где след не оставляется стопою.
На том пути любой преображен
и в силах приподняться над сейчасом,
где здравый смысл иных мужей и жен
не сыт любовью, хлебом, жизнью, мясом,
не сыт весельем и печалью дней,
не сыт свободой, силою и славой.
И вот, один другого голодней,
грызут науку сытости кровавой.
А я сыта по горло всем, что есть,
и голод мой не утолит добыча!
Не возвращайся. Встретимся не здесь,
а в голубом, воркуя и курлыча.
Не вспоминай меня. И не забудь.
Пускай как есть - не дальше и не ближе.
Подольше не давай меня задуть
и чаще снись - во сне я лучше вижу!
no subject
Date: 2010-03-17 07:35 pm (UTC)Письмо очень проникновенное.
no subject
Date: 2010-03-17 10:41 pm (UTC)Надеюсь, что betsey_trotwood переведет,
был бы заказ.
А письмо, да...Сильного человека, делящегося собой до конца...
no subject
Date: 2011-11-14 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 04:17 pm (UTC)Я права?
no subject
Date: 2011-11-14 04:19 pm (UTC)К вопросу о "по-русски"
Date: 2011-11-14 05:25 pm (UTC)Хоть сама переводи
Re: К вопросу о "по-русски"
Date: 2011-11-14 07:05 pm (UTC)Георгий Ефремов только на слуху.
(а только четыре года назад выучила первые слова по литовски!),- надежда на нее.
Но пока заказов от издательств нет.
no subject
Date: 2011-11-14 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-11-14 07:16 pm (UTC)