gornyj: Аю-Даг (Default)
gornyj ([personal profile] gornyj) wrote2007-09-18 10:36 pm

"Москва - Петушки" в Латвии

«Я сделал это из любви к Веничке»

Издательство «Лиепниекс&Ритупс» выпустило в свет знаменитую поэму Венедикта Ерофеева «Москва - Петушки». На латышский книгу перевел Улдис Тиронс. На презентацию поехали на поезде по маршруту Рига - Петушки. Улдиса рижские интеллектуалы знают как редактора журнала «Ригас лайкс». «Час» побеседовал с г-ном Тиронсом о книге, об авторе, о языке...

Презентация переведенной на латышский книги Венедикта Ерофеева прошла в поезде Рига - Петушки

Задача не из легких

<<- Книга написана 37 лет назад и переведена уже более чем на 30 языков. Вроде бы даже на корейский... Чрезвычайно тяжелая для перевода вещь, этим и интересна.

Я не профессиональный переводчик, сделал это чисто из любви к Веничке. В латышской книге около 370 страниц: сам текст - 140, остальное - комментарии, послесловие, интервью с «безумной поэтессой» Ольгой Седаковой, одной из действующих лиц поэмы и приятельницы писателя. >>

Полностью тут:
http://www.d-pils.lv/news/2/277427

Re: Вы видели у меня ссылки на записи, где автор сам чита

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2007-09-20 07:23 pm (UTC)(link)
Спасибо!
Качаю.
:-)))