gornyj: Аю-Даг (Default)
gornyj ([personal profile] gornyj) wrote2007-10-27 04:01 pm
Entry tags:

Под настроение: стихи

SALOMEJA NĖRIS

СЛОВНО ВИШЕНЬЯ СВЕТ

Наши дни, словно праздник,
Словно вишенья цвет,-
Не теряйте их праздно,
Глынешь - их уже нет.

Поспешим веселиться!
Ох, растает их след!
Наши дни, словно птицы,
Словно вишенья цвет.

1929-1930
Перевод Д.Самойлов
Саломея Нерис. Переводы Татьяны Стомахоной.
Саломея Нерис. Краткая биография

[identity profile] esper-godmade.livejournal.com 2007-10-27 02:06 pm (UTC)(link)
Спасибо! Раньше только имя слышала. Ваш родной язык - литовский?
А некоторые христианские критики считают "Поспешим веселиться!" и все в таком духе антихристианскими призывами :)) Это я прочла А. Зорина "Выход из лабиринта" (подарили в Унив-те, основанном о. А. Менем), где он всех поэтов за такие вещи разнес...

"Поспешим веселиться!"

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2007-10-27 03:21 pm (UTC)(link)
Это - всего лишь поэтический текс.
Обыграть (увидеть-услышать) можно по разному.
Я тут слышу призыв "Возрадуемся!"
- давайте жить в РАДОСТИ, пока - живём, не смотря ни на что...
(а о.А.Мень -имхо- разнёс "разгул" телесный -
впрочем, не могу рассуждать, знания малы и поверхностны.)

Да, мой родной язык - литовский, только читаю больше на русском.
:-)))

Re: "Поспешим веселиться!"

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2007-10-27 08:51 pm (UTC)(link)
"больше по русски".
((

Re: "Поспешим веселиться!"

[identity profile] esper-godmade.livejournal.com 2007-10-28 06:00 pm (UTC)(link)
Не Мень, его духовный сын, поэт и критик! О. А., наверное, отнесся бы более здраво :))

Не теряйте их праздно,

[identity profile] vip07.livejournal.com 2007-10-27 10:23 pm (UTC)(link)
Как это точно, Вилия!