Entry tags:
Юстинас Марцинкявичюс
Юстинас Марцинкявичюс
* * *
Я в дереве расслышал немоту.
Оно в ответ: “Молчи, ведь я расту”.
И мы молчим — две чутких немоты.
А все равно — я с деревом на ты.
Оно родня и небу и земле,
И, пусть немного, человеку. Мне.
Мы столковались. Нам легко вдвоем.
Прикидываю, сколько досок в нем.
Допустим, шесть. Я столько и хочу.
Оно смеется: не про то молчу.
2005
Перевод Георгия Ефремова
«Дружба Народов» 2009, №1
Ещё тут: «Дружба Народов» 1999, №3
* * *
Я в дереве расслышал немоту.
Оно в ответ: “Молчи, ведь я расту”.
И мы молчим — две чутких немоты.
А все равно — я с деревом на ты.
Оно родня и небу и земле,
И, пусть немного, человеку. Мне.
Мы столковались. Нам легко вдвоем.
Прикидываю, сколько досок в нем.
Допустим, шесть. Я столько и хочу.
Оно смеется: не про то молчу.
2005
Перевод Георгия Ефремова
«Дружба Народов» 2009, №1
Ещё тут: «Дружба Народов» 1999, №3
no subject
no subject
Буду искать оригинал (ночью не удалось)
no subject
no subject
К сожалению, сама не читала (даже не подозревала, что такое Ю.М. написал).
Простите, помощь не смогу.
no subject
no subject
no subject
Выложила туда, месяц будет храниться.Качайте на здоровье, обалденные стихи)))
no subject
Сейчас гляну.