![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Макс Эрманн Desiderata Перевод с английского: И. Ефремов
***
" Ты, подобно деревьям и звёздам, рождён Вселенной. И у тебя есть право быть здесь. Осознаёшь ты или нет, но Вселенная развивается так, как надо.
Поэтому живи в мире с Богом, каким бы ты его себе ни представлял. И чем бы ты ни занимался, и каковы бы ни были твои устремления, среди шума и неразберихи сохраняй покой в душе своей. Несмотря на фальшь, тяжкий труд и несбывшиеся мечты, наш мир всё же прекрасен.
Не унывай. И постарайся быть счастливым."
***
" Следует также ещё раз напомнить читателю о живучей легенде, связанной с этим произведением.
Во многих публикациях указывается, что этот текст датируется 1692 годом и был обнаружен в Церкви Св. Павла в Балтиморе. Это не так. Автором является Макс Эрманн (Max Ehrmann) (1872—1945), опубликовавший это стихотворение в прозе в 20-х годах ХХ века(см. [3, 4]). Название стихотворения переводится с латыни как «то, что желают», «то, чего не хватает». И действительно! То, о чём говорится в этом тексте, можно пожелать практически всем. Например, многим Интернет-сообществам как раз не хватает терпимости, рассудительности и благоразумия.
Тех, кто хочет сравнить предложенный вариант перевода с оригиналом или самостоятельно сделать свой собственный вариант перевода, автор приглашает на другую страничку с параллельными текстами."
***
" Ты, подобно деревьям и звёздам, рождён Вселенной. И у тебя есть право быть здесь. Осознаёшь ты или нет, но Вселенная развивается так, как надо.
Поэтому живи в мире с Богом, каким бы ты его себе ни представлял. И чем бы ты ни занимался, и каковы бы ни были твои устремления, среди шума и неразберихи сохраняй покой в душе своей. Несмотря на фальшь, тяжкий труд и несбывшиеся мечты, наш мир всё же прекрасен.
Не унывай. И постарайся быть счастливым."
***
" Следует также ещё раз напомнить читателю о живучей легенде, связанной с этим произведением.
Во многих публикациях указывается, что этот текст датируется 1692 годом и был обнаружен в Церкви Св. Павла в Балтиморе. Это не так. Автором является Макс Эрманн (Max Ehrmann) (1872—1945), опубликовавший это стихотворение в прозе в 20-х годах ХХ века(см. [3, 4]). Название стихотворения переводится с латыни как «то, что желают», «то, чего не хватает». И действительно! То, о чём говорится в этом тексте, можно пожелать практически всем. Например, многим Интернет-сообществам как раз не хватает терпимости, рассудительности и благоразумия.
Тех, кто хочет сравнить предложенный вариант перевода с оригиналом или самостоятельно сделать свой собственный вариант перевода, автор приглашает на другую страничку с параллельными текстами."