Я стала переводить Эмили Дикинсон, после того как перевод вот таких строк (подстрочник): Стояли такие дни, что птицы возвращались назад... выглядел следующим образом:
Дней этих дивных позолота Обманом манит птиц с отлета...
Эти строки стали для меня символом "искусства перевода".
Век вывихнул сустав
Date: 2007-07-06 04:20 am (UTC)Я стала переводить Эмили Дикинсон, после того как перевод вот таких строк (подстрочник): Стояли такие дни, что птицы возвращались назад...
выглядел следующим образом:
Дней этих дивных позолота
Обманом манит птиц с отлета...
Эти строки стали для меня символом "искусства перевода".