Feb. 20th, 2012

gornyj: Аю-Даг (Default)
Спасибо [livejournal.com profile] sulerin, порадовал: вышла эта книжка.

Избранные переводы литовской поэзии XVIII-XXI вв.

Предисловие переводчика
Георгия Ефремова (в жж - [livejournal.com profile] jurginas.)

Памяти Йонаса Стрелкунаса

Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом - в ящике письменного стола, потом - в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу - знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами - и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё.
Время шло, книга хорошела в заточении, и даже стала забывать о том, что где-то есть свет. Но как-то отец, страстный коллекционер литераторских автографов, сказал мне: "Ещё немного, и некому будет надписывать эту книжку". Уже нет в живых моего отца, у десяти авторов появились не только дата рождения. Я понял, что следует поторопиться. И вот с помощью близких и любимых людей мы провожаем эти слова на волю. И я верю, что там - на свободе, на ветру, при свете - снова встретятся мои певчие и крылатые друзья.
-----------------------------------------
Тираж - 350 экземпляров.
Книга предположительно будет раздаваться пришедшим на вечер в Дом Балтрушайтиса (ул. Поварская, д. 24, м. Арбатская, 24 февраля в 18 часов) и продаваться в магазине Bilingua.
gornyj: Аю-Даг (Default)
Спасибо [livejournal.com profile] sulerin, порадовал: вышла эта книжка.

Избранные переводы литовской поэзии XVIII-XXI вв.

Предисловие переводчика
Георгия Ефремова (в жж - [livejournal.com profile] jurginas.)

Памяти Йонаса Стрелкунаса

Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом - в ящике письменного стола, потом - в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу - знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами - и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё.
Время шло, книга хорошела в заточении, и даже стала забывать о том, что где-то есть свет. Но как-то отец, страстный коллекционер литераторских автографов, сказал мне: "Ещё немного, и некому будет надписывать эту книжку". Уже нет в живых моего отца, у десяти авторов появились не только дата рождения. Я понял, что следует поторопиться. И вот с помощью близких и любимых людей мы провожаем эти слова на волю. И я верю, что там - на свободе, на ветру, при свете - снова встретятся мои певчие и крылатые друзья.
-----------------------------------------
Тираж - 350 экземпляров.
Книга предположительно будет раздаваться пришедшим на вечер в Дом Балтрушайтиса (ул. Поварская, д. 24, м. Арбатская, 24 февраля в 18 часов) и продаваться в магазине Bilingua.

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 12:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios