![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
125 лет назад родился Эзра Паунд, американский поэт, издатель и редактор.
Благодарность Ольге Балла-
gertman за эту статью о нём:
Мы потеряли лучащийся мир.
Эзра Паунд. ИЗ СБОРНИКОВ 1908 - 1912 гг.
И ПОЭТОМУ В НИНЕВИИ
"Так! Я поэт и мое надгробье
Осыплют девушки розами
И мужи миртами, пока ночь
Не занесет над светом темный меч.
"Что же, этого ни я,
Ни ты не отменишь.
Уж очень древний это обычай.
И здесь, в Ниневии, сколько раз я глядел,
Как уходили певцы, как занимали места
В этих смутных домах, где никто не мешает
Их сну или песни.
И многие, многие пели
Искусней и одушевленней, чем я;
Многие и теперь превосходят
Волнообразную мою красоту своим ветром цветущим.
Но я поэт и мое надгробье
Каждый осыплет розами,
Пока ночь не занесет над светом
Свой синий меч.
"Не то что, Раана, песня моя выше
Или слаще звучит, чем чья-нибудь, но я
Здесь поэт: я пил жизнь,
Как мало кто пьет вино".
Перевод Ольги Седаковой. Опубликовано в "ЛО" v 6, 1995. С. 53-56. (c)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Мы потеряли лучащийся мир.
Эзра Паунд. ИЗ СБОРНИКОВ 1908 - 1912 гг.
И ПОЭТОМУ В НИНЕВИИ
"Так! Я поэт и мое надгробье
Осыплют девушки розами
И мужи миртами, пока ночь
Не занесет над светом темный меч.
"Что же, этого ни я,
Ни ты не отменишь.
Уж очень древний это обычай.
И здесь, в Ниневии, сколько раз я глядел,
Как уходили певцы, как занимали места
В этих смутных домах, где никто не мешает
Их сну или песни.
И многие, многие пели
Искусней и одушевленней, чем я;
Многие и теперь превосходят
Волнообразную мою красоту своим ветром цветущим.
Но я поэт и мое надгробье
Каждый осыплет розами,
Пока ночь не занесет над светом
Свой синий меч.
"Не то что, Раана, песня моя выше
Или слаще звучит, чем чья-нибудь, но я
Здесь поэт: я пил жизнь,
Как мало кто пьет вино".
Перевод Ольги Седаковой. Опубликовано в "ЛО" v 6, 1995. С. 53-56. (c)