gornyj: Аю-Даг (Default)
[personal profile] gornyj
«Я сделал это из любви к Веничке»

Издательство «Лиепниекс&Ритупс» выпустило в свет знаменитую поэму Венедикта Ерофеева «Москва - Петушки». На латышский книгу перевел Улдис Тиронс. На презентацию поехали на поезде по маршруту Рига - Петушки. Улдиса рижские интеллектуалы знают как редактора журнала «Ригас лайкс». «Час» побеседовал с г-ном Тиронсом о книге, об авторе, о языке...

Презентация переведенной на латышский книги Венедикта Ерофеева прошла в поезде Рига - Петушки

Задача не из легких

<<- Книга написана 37 лет назад и переведена уже более чем на 30 языков. Вроде бы даже на корейский... Чрезвычайно тяжелая для перевода вещь, этим и интересна.

Я не профессиональный переводчик, сделал это чисто из любви к Веничке. В латышской книге около 370 страниц: сам текст - 140, остальное - комментарии, послесловие, интервью с «безумной поэтессой» Ольгой Седаковой, одной из действующих лиц поэмы и приятельницы писателя. >>

Полностью тут:
http://www.d-pils.lv/news/2/277427
From: [identity profile] gornyj.livejournal.com
Нет. Не видела. У меня где-то довольно много о Венечке,
только так быстро не удалось найти для Вас.
Поделитесь. Так быстрее будет.
Спасибо!
:-)))
From: [identity profile] snowoctopus.livejournal.com
Ой! Я сейчас посмотрел - а ссылок-то я там не оставил, только слова написал, как, мол, это хорошо.
Попозже залью файлы на файлообменник и оставлю ссылки у уже Вас.
Прошу не считать прошлый пост за рекламу :)

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 03:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios