21 июня 2011 г. состоялся творческий вечер Ольги Седаковой в Доме учителя в Киеве. Здесь вы можете просмотреть видеозапись этого события, которую мы для удобства просмотра разбили на пять частей:
Часть 1: Приветственные слова: Юлия Каденко, Константин Сигов, Александр Филоненко, Ольга Седакова. Презентация 4-томника О.С.: «Стихи», «Переводы», «Poetica» и «Moralia».
Часть 2: Музыка Валентина Сильвестрова на стихи О. Седаковой звучит в исполнении Инны Галатенко и Романа Репки.
Часть 3: Ольга Седакова читает свои стихи.
Часть 4: Презентация украинского издания книги Ольги Седаковой: "Найкращий університет. Епоха. Особа. Традиція" (издательство "Дух и Литера"). Стихи Ольги Седаковой читает переводчик - Валерия Борисовна Богуславская.
Часть 5: Ольга Александровна отвечает на вопросы.
Пишет Евгений Проскуликов:
Какие впечатление от встречи?.. Тихие. Это слово в его старом церковнославянском смысле, кажется, лучший эпитет в данном случае. Как будто зазвучал камертон, и ты подстроил свою душу к ценностям, которыми звучит и поэзия и личность Ольги Александровны. А еще поразила детская открытость. Что-то в ней было от "пока не станете как дети...". А ценность, собственно, одна - узнавать бытие как дар.
Часть 1: Приветственные слова: Юлия Каденко, Константин Сигов, Александр Филоненко, Ольга Седакова. Презентация 4-томника О.С.: «Стихи», «Переводы», «Poetica» и «Moralia».
Часть 2: Музыка Валентина Сильвестрова на стихи О. Седаковой звучит в исполнении Инны Галатенко и Романа Репки.
Часть 3: Ольга Седакова читает свои стихи.
Часть 4: Презентация украинского издания книги Ольги Седаковой: "Найкращий університет. Епоха. Особа. Традиція" (издательство "Дух и Литера"). Стихи Ольги Седаковой читает переводчик - Валерия Борисовна Богуславская.
Часть 5: Ольга Александровна отвечает на вопросы.
Пишет Евгений Проскуликов:
Какие впечатление от встречи?.. Тихие. Это слово в его старом церковнославянском смысле, кажется, лучший эпитет в данном случае. Как будто зазвучал камертон, и ты подстроил свою душу к ценностям, которыми звучит и поэзия и личность Ольги Александровны. А еще поразила детская открытость. Что-то в ней было от "пока не станете как дети...". А ценность, собственно, одна - узнавать бытие как дар.
в Доме учителя по адресу:
ул. Владимирская 57 (схема проезда)
состоится
творческий вечер ОЛЬГИ СЕДАКОВОЙ и презентация Собрания сочинений в 4-х томах.
Начало вечера 19-00
На вечере прозвучат песни ВАЛЕНТИНА СИЛЬВЕСТРОВА на стихи Ольги Седаковой в исполнении Инны Галатенко (вокал) и Романа Репки (рояль).
О четырехтомнике на facebook смотрите здесь
Сейчас издательство "Дух и Литера" готовит сборник украинских переводов Ольги Седаковой "Найкращий університет. Епоха. Особа. Традиція" (на украинский язык книгу перевела известный литературовед Михайлына Коцюбинска); на вечере планируется представление книги.
"Ольга Седакова столь же значима для нашей эпохи, как и Пастернак - для своей. Как богослов (! есть такой факт) и философ - защищает тот разум, который способен быть мудрым - и потому способен подлинно верить. Поэт, понимающий что не всякий рационализм плох, а иррационализм не есть ответ на современные антропологические проблемы - это явление уникальное. Тут линия Аверинцева достигла качественного совершенства."
Юрий Павлович Черноморец, кандидат философских наук, шеф-редактор сайта Богословский Портал
UPD
«…Не только на западе, а и нашим студентам сегодня не объяснишь в двух словах специфику исторического ландшафта, от которого отталкивалась Ольга Седакова. Своеобразие ее культурного контекста я бы обозначил оксюмороном: «академический андеграунд». Существительное в этом словосочетании относится к дружбе с Венедиктом Ерофеевым и к солидарности с самыми отпетыми «отщепенцами» послесталинского СССР. Прилагательное говорит о дружбе с Ю. М. Лотманом, М. Л. Гаспаровым, С. С. Аверинцевым, Вяч. Вс. Ивановым, Н. И. Толстым, Е. М. Мелетинским и научной работе в этом взыскательном кругу. Сопряжение этих двух миров было делом многотрудным и уникальным…», – пишет главный редактор издательства «Дух и литера» Константин Сигов.