gornyj: Аю-Даг (Default)
Чеслав Милош. Фото отсюда:
http://ru.duh-i-litera.com/milosh-cheslav/#more-5182 (краткая биография и видео)

Цитата из статьи Натальи Горбаневской памяти Чеслава Милоша в журнале НОВАЯ ПОЛЬША за 2004 год "ЧЕЛОВЕК-ЭПОХА"

Витольд Гомбрович
"сказал эти слова, когда присуждение Чеславу Милошу Нобелевской премии никому еще и во сне не снилось.

«Это писатель с ясно очерченной задачей, призванный ускорить наш темп, чтобы мы поспевали за эпохой, — притом с великолепным талантом, замечательно приспособленный к выполнению этих своих предназначений. Он обладает чем-то на вес золота, что я назвал бы “волей к реальности”, и в то же время — ощущением болезненных точек нашего кризиса. Он принадлежит к немногим, чьи слова имеют значение...»"

Из переводов Натальи Горбаневской:
ДЕВЯНОСТОЛЕТНИЙ ПОЭТ ПОДПИСЫВАЕТ СВОИ КНИГИ

Ну так я вас пережил, мои враги!
Имена ваши мхом теперь порастают.
А как яростно вы лаяли в пылу травли
Предателя и выродка. Моралите говорит,
Read more... )
gornyj: Аю-Даг (Default)
Чеслав Милош. Фото отсюда:
http://ru.duh-i-litera.com/milosh-cheslav/#more-5182 (краткая биография и видео)

Цитата из статьи Натальи Горбаневской памяти Чеслава Милоша в журнале НОВАЯ ПОЛЬША за 2004 год "ЧЕЛОВЕК-ЭПОХА"

Витольд Гомбрович
"сказал эти слова, когда присуждение Чеславу Милошу Нобелевской премии никому еще и во сне не снилось.

«Это писатель с ясно очерченной задачей, призванный ускорить наш темп, чтобы мы поспевали за эпохой, — притом с великолепным талантом, замечательно приспособленный к выполнению этих своих предназначений. Он обладает чем-то на вес золота, что я назвал бы “волей к реальности”, и в то же время — ощущением болезненных точек нашего кризиса. Он принадлежит к немногим, чьи слова имеют значение...»"

Из переводов Натальи Горбаневской:
ДЕВЯНОСТОЛЕТНИЙ ПОЭТ ПОДПИСЫВАЕТ СВОИ КНИГИ

Ну так я вас пережил, мои враги!
Имена ваши мхом теперь порастают.
А как яростно вы лаяли в пылу травли
Предателя и выродка. Моралите говорит,
Read more... )
gornyj: Аю-Даг (Default)


Наталья Горбаневская
Мой Милош


Авторский сборник
Новое издательство, 2012 г.

Сборник "Мой Милош" - плод тридцатилетней работы Натальи Горбаневской над текстами Чеслова Милоша. В него включены переводы поэзии и публицистики нобелевского лауреата, а также статьи о нем - самой Горбаневской и нескольких польских авторов.

Источник: http://books-borges.livejournal.com/55731.html

Очень надеюсь, что удастся приобрести эту книгу.
gornyj: Аю-Даг (Default)


Наталья Горбаневская
Мой Милош


Авторский сборник
Новое издательство, 2012 г.

Сборник "Мой Милош" - плод тридцатилетней работы Натальи Горбаневской над текстами Чеслова Милоша. В него включены переводы поэзии и публицистики нобелевского лауреата, а также статьи о нем - самой Горбаневской и нескольких польских авторов.

Источник: http://books-borges.livejournal.com/55731.html

Очень надеюсь, что удастся приобрести эту книгу.
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
В дополнение к посту Отзвуки года Чеслава Милоша в Литве и в Польше.

[livejournal.com profile] sulerin любезно перевел статью Витаутас'a Толейкис'a Vytautas Toleikis. Milošas – rimtas iššūkis Lenkijos ir Lietuvos mokykloms_Милош - серьёзный вызов для школ Польши и Литвы.

Что и ради чего мы должны поднять (принять вызов)
Свою статью я в действительности хотел назвать "Милош - неподъёмный вызов для школы Польши и Литвы", а, может, просто - "Милош - неподъёмный вызов для Польши и Литвы". Но сознательно смягчил заголовок, так как это означало бы законченный пессимизм, капитуляцию, засорение программы солидного собрания ошмётками нигилизма. Итак, я думаю, что вызов неподъёмен, но так как я здесь, это означает, что оптимизма всё-таки больше, чем пессимизма, а что этот вызов трудно поднять, это очень хорошо - будем знать, ЧТО И РАДИ ЧЕГО мы должны поднять или даже понести. Read more... )
Он только создал большое повествование, в котором бесконечно много Литвы.
***
Видео в тему (там звучит в основном польский язык): http://youtu.be/sVIwNnNK2NA и http://youtu.be/p4kGqWYDGFg
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
В дополнение к посту Отзвуки года Чеслава Милоша в Литве и в Польше.

[livejournal.com profile] sulerin любезно перевел статью Витаутас'a Толейкис'a Vytautas Toleikis. Milošas – rimtas iššūkis Lenkijos ir Lietuvos mokykloms_Милош - серьёзный вызов для школ Польши и Литвы.

Что и ради чего мы должны поднять (принять вызов)
Свою статью я в действительности хотел назвать "Милош - неподъёмный вызов для школы Польши и Литвы", а, может, просто - "Милош - неподъёмный вызов для Польши и Литвы". Но сознательно смягчил заголовок, так как это означало бы законченный пессимизм, капитуляцию, засорение программы солидного собрания ошмётками нигилизма. Итак, я думаю, что вызов неподъёмен, но так как я здесь, это означает, что оптимизма всё-таки больше, чем пессимизма, а что этот вызов трудно поднять, это очень хорошо - будем знать, ЧТО И РАДИ ЧЕГО мы должны поднять или даже понести. Read more... )
Он только создал большое повествование, в котором бесконечно много Литвы.
***
Видео в тему (там звучит в основном польский язык): http://youtu.be/sVIwNnNK2NA и http://youtu.be/p4kGqWYDGFg
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
Тут звучит и эта цитата.
Czesław Miłosz: „Litwa jest bardziej owocem filologii niż historii – Lietuva yra labiau filologijos nei istorijos vaisius - Литва -- плод скорее филологии, чем истории“.

Czesław‘o Miłosz‘o interviu LNK „Lankoms“ 1999 07 from alchemija on Vimeo.

Источник:http://pogranicze.sejny.pl/wywiad_z_czeslawem_miloszem___lnk____lankoms____1999,701-1,12583.html

TV передача "Мой Милош". Тут говорят и жители края Кедайняй, и переводчик Никита Кузнецов из Кракова, и сам Чеслав Милош, и можно увидеть окрестности его малой родины деревни Шатейняй-Šateiniai
Read more... )
UPD
"После смерти Чеслава Милоша нашлись такие — немногочисленные, но заметные, — кто называл его поэтом недостаточно католическим и недостаточно польским. (Это, впрочем, были не первые нападки на Милоша: в 50 е гг. подобными выходками отличалась коммунистическая пропаганда.) Думаю, что поэт глядел на это с небес с усмешкой: он страшно любил провоцировать как тоталитаристов, так и националистов — и в конце концов всегда торжествовал над противниками. Он упокоился в краковском костеле «На Скалке», в национальном пантеоне."
Томас Венцлова ПОЭТ ОБОИХ НАРОДОВ Журнал "НОВАЯ ПОЛЬША" 7-8/2005 (спасибо за позсказку [livejournal.com profile] sulerin)
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
Тут звучит и эта цитата.
Czesław Miłosz: „Litwa jest bardziej owocem filologii niż historii – Lietuva yra labiau filologijos nei istorijos vaisius - Литва -- плод скорее филологии, чем истории“.

Czesław‘o Miłosz‘o interviu LNK „Lankoms“ 1999 07 from alchemija on Vimeo.

Источник:http://pogranicze.sejny.pl/wywiad_z_czeslawem_miloszem___lnk____lankoms____1999,701-1,12583.html

TV передача "Мой Милош". Тут говорят и жители края Кедайняй, и переводчик Никита Кузнецов из Кракова, и сам Чеслав Милош, и можно увидеть окрестности его малой родины деревни Шатейняй-Šateiniai
Read more... )
UPD
"После смерти Чеслава Милоша нашлись такие — немногочисленные, но заметные, — кто называл его поэтом недостаточно католическим и недостаточно польским. (Это, впрочем, были не первые нападки на Милоша: в 50 е гг. подобными выходками отличалась коммунистическая пропаганда.) Думаю, что поэт глядел на это с небес с усмешкой: он страшно любил провоцировать как тоталитаристов, так и националистов — и в конце концов всегда торжествовал над противниками. Он упокоился в краковском костеле «На Скалке», в национальном пантеоне."
Томас Венцлова ПОЭТ ОБОИХ НАРОДОВ Журнал "НОВАЯ ПОЛЬША" 7-8/2005 (спасибо за позсказку [livejournal.com profile] sulerin)
gornyj: Аю-Даг (Default)
О Чеславе Милоше, его книгах «Родная Европа» и «Порабощенный разум». Два новых перевода этой знаменитой в Польше и во всем мире эссеистики вышли в Москве. Презентация этих книг проходит в рамках Польской программы культуры польского председательства в Евросоюзе.

Фигуру Чеслава Милоша, его значение для современности будут обсуждать Адам Михник, легендарный политический деятель, писатель, журналист, основатель и бессменный главный редактор крупнейшей польской газеты «Gazeta Wyborcza» (Адам приехал в Москву представлять книгу своих статей под названием «Антисоветский русофил», это его самопрезентация в России); историк литературы, профессор Александр Фьют, один из главных знатоков творчества Чеслава Милоша и автор книги «Интервью с Милошем», благодаря которой мы знаем Милоша как человека; историк литературы Барбара Торуньчик, автор цикла интервью с советскими диссидентами, в 68-м году за участие в демонстрации на территории Варшавского университета находилась в заключении два года; Сергей Морейно, поэт, переводчик, эссеист.
Радио Свобода. Елена Фанайлова Европа в решающие моменты истории. Чеслав Милош и современность

Не дал пройти мимо [livejournal.com profile] sulerin, спасибо.
gornyj: Аю-Даг (Default)
О Чеславе Милоше, его книгах «Родная Европа» и «Порабощенный разум». Два новых перевода этой знаменитой в Польше и во всем мире эссеистики вышли в Москве. Презентация этих книг проходит в рамках Польской программы культуры польского председательства в Евросоюзе.

Фигуру Чеслава Милоша, его значение для современности будут обсуждать Адам Михник, легендарный политический деятель, писатель, журналист, основатель и бессменный главный редактор крупнейшей польской газеты «Gazeta Wyborcza» (Адам приехал в Москву представлять книгу своих статей под названием «Антисоветский русофил», это его самопрезентация в России); историк литературы, профессор Александр Фьют, один из главных знатоков творчества Чеслава Милоша и автор книги «Интервью с Милошем», благодаря которой мы знаем Милоша как человека; историк литературы Барбара Торуньчик, автор цикла интервью с советскими диссидентами, в 68-м году за участие в демонстрации на территории Варшавского университета находилась в заключении два года; Сергей Морейно, поэт, переводчик, эссеист.
Радио Свобода. Елена Фанайлова Европа в решающие моменты истории. Чеслав Милош и современность

Не дал пройти мимо [livejournal.com profile] sulerin, спасибо.
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
Речь в Шведской королевской академии 1980г.

Я полагаю, именно здесь уместно вспомнить о дарах, полученных мною и моими друзьями в нашей части Европы, высказать слова благодарений.

Прекрасно родиться в малой стране, где природа человечна и соразмерна человеку, где на протяжении столетий сосуществовали друг с другом разные языки и разные религии. Я имею в виду Литву, землю мифов и поэзии. И хотя моя семья уже с XVI века пользовалась польским языком, как многие семьи в Финляндии шведским, а в Ирландии английским, и в итоге я польский, а не литовский поэт, но пейзажи, а может быть, и духи Литвы никогда меня не покидали. Прекрасно слышать с детства слова латинского богослужения, переводить в школе Овидия, учиться католической догматике и апологетике. Благословен тот, кому дан был судьбой в школьные и университетские годы такой город, каким был Вильно, Read more... )
UPD
Опубликовано 29.06.2011 23:00. На сайте «Радио Свобода» — беседа Елены Фанайловой и Анджея Франашека о Чеславе Милоше.
gornyj: Аю-Даг (Vilnius)
1992.05.28.
Речь лауреата Нобелевской премии, Почетного гражданина Литвы профессора Чеслова Милоша (Czesław Miłosz) при вручении регалий Почетного доктора Университета (VDU) в Каунасе

BY KONFLIKTY ODESZŁY W PRZESZŁOŚĆ
Цитата:
".Stojąc tutaj przed państwem, nie mogę przemilczeć tych zadań, które postawiłem przed$sobą jako poeta polski. Jedno z nich – to wysiłki wkładane w to, by konflikty dzielące dwa kraje odeszły w przeszłość, i zaczęły dominować dobre sąsiedzkie stosunki – a pierwszym tego warunkiem jest nietykalność obecnych granic i uznanie wartości prawa$międzynarodowego. Ponieważ znam historię naszej części Europy,
rozumiem, że przeszłość ma potężną siłę i często wraca w postaci zadawnionych przesądów oraz$niejasnych lęków. A mimo to jestem przekonany, że czas działa na niekorzyść tej przeszłości. Chociaż wiele krajów postkomunistycznych doświadcza
paroksyzmów, których wynikiem są nawet wojny, jednoczenie się plane¬ty, o którym już mówiłem, będzie postępować, i w tej szerszej perspektywie należy traktować też stosunki między Państwami Bałtyckimi, Polską, Białorusią i Ukrainą.
"
MAY TIME EFACE CONFLICTS

Фото альбом (pdf) Чеслав Милош посещает родную деревню Šateniai (Шатеняй) в окрестностях Кедайняй. Май 1992г. Тут еще пару фото альбомов

ЧЕСЛАВ МИЛОШ. Особая тетрадь: Звезда Полынь Перевод Натальи Горбаневской

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 12:33 am
Powered by Dreamwidth Studios